欢迎访问新日报社官方网站
设为首页 | 收藏本站
国际新闻 民生新闻
时政新闻 公益新闻
教育新闻 体育新闻
中国政府 政坛人物
部长之声 政策解读
法治生活 中国商会
安全生产 医药食品 家具家电
企业风采 房产商情 财经在线
娱乐资讯 旅游天下 科技之窗
中国文学 文化产业
宗教导航 书画收藏
报料投稿 新日报社
今天:
您所在的位置:新日报社网 > 时政新闻 >

“一带一路”带来啥:中文“香”了 心意通了

时间: 2017-05-02 22:47 作者:张晓宏 来源:新日报社 点击:

新华社北京5月2日电 题:中文“香”了,快递快了,手机火了,心意通了——从“民相亲”故事看“一带一路”带来啥

  新华社记者

  国之交,在于民相亲。“一带一路”倡议公布3年多来,中国和“一带一路”沿线国家的来往更加密切。从在华留学生、企业外籍员工,到著名表演艺术家,许多人的人生轨迹悄然发生变化。

  一个汉字的“中国心意”:中文专业在匈牙利火了

  匈牙利是第一个确认加入“一带一路”倡议的欧洲国家。如今在匈牙利语言类大学里,中文已经是最吃香的语种之一。

  来华留学的匈牙利人高迪,正在北京师范大学攻读国际汉语教育研究生专业。见到这位20岁出头的姑娘时,她正在教室里和同学讨论上课的内容。

  “几年前我偶然选择了中文专业,没想到现在学习其他外语的同学都羡慕我。”高迪说,中文专业已在匈牙利的大学里火起来,学汉语的人一年比一年多,不少日语系、英语系的学生也转到了中文系。

  目前,已有多所孔子学院落地匈牙利,诸多中学以及当地许多一流大学都开设了汉语课程。中文专业走红的背后,是“一带一路”倡议的推动和匈牙利“向东开放”的呼应。“‘一带一路’的影响太大了。”高迪说,甚至很多企业都开了汉语课,鼓励员工学习汉语。

  一个包裹的“中国标准”:快递包裹送达“一带一路”国家

  在顺丰公司国际业务部工作的马克·西蒙是位俄罗斯小伙子,从中国人民大学硕士毕业后便进入顺丰公司,负责通往俄罗斯、乌克兰等东北欧跨境物流产品的规划和设计。

  在他看来,中国公司正越来越受到国际认可。中国的快递公司为东北欧地区的物流注入活力。中国快递高水准的服务、速度和高性价比,被成功复制到了俄罗斯。

  2014年顺丰寄往俄罗斯的快递最多每日1万多票件,而在“一带一路”倡议提出3年多时间以来,日票件已达到20多万件。

  马克说,来顺丰前,除了几家国际快递巨头价格高昂的快递服务,中俄快递往来要三四十天,还无法在每个城市收件。目前已实现7天寄到,1个小时就能实现上门收件。

  当一件件裹着中国快递公司包装的快件被高效送到欧洲多个国家,中国服务的品牌也在当地树立起来。在马克看来,中国产品和服务已经从“价低质次”逐步变成“质优价廉”,服务水准更是超过大多数欧洲国家的期待。

  今年是马克在华学习工作的第7年,他说:“在中国工作3年,学到的东西要在其他国家工作10年才能学到。”

  一部手机的“中国诚意”:国产手机引爆印尼市场

  印尼姑娘关利花是某国产手机公司国际部负责本地化工作的经理,每天都和印尼用户交流沟通,了解需求,反馈给北京后端的工程师,以便不断改进和完善产品。

  2004年从印尼来华学习的关利花,没想到自己会在中国投身全球前沿的科技领域。

  “中国人真的很努力,天哪!”关利花感叹,“现在不用到欧美去,来中国就能参与全球最新的科技创新。”

  10年时间里,关利花“三连读”,在对外经贸大学连续获得本科、硕士和博士学位,2014年毕业后加入某国产手机公司。在她和同事的不懈努力下,结合当地宗教文化、社交需求开发了符合本地化需要的手机功能,受到印尼用户欢迎。

  在印尼,几年前三星、黑莓品牌是市场主流,而现在中国手机品牌已跻身前3位,吸引了大量用户和粉丝。在“一带一路”倡议提出的3年多时间里,中国手机更实现在印尼本地工厂生产的目标,给当地带来了投资和就业。目前,中国手机产品已出口到30多个“一带一路”国家。

  关利花为自己把一个个好产品引入印尼而骄傲。她说,印尼的朋友一听说她在手机公司工作,都激动地问她能不能帮忙买新产品。

  一把提琴的“中国情缘”:西方手法演奏中国《梁祝》

  阿布扎比酋长皇宫礼堂的音乐大厅,小提琴协奏曲《梁祝》的优美旋律响起……

  一曲结束,数千位观众以掌声报以回应,并起身为中国知名小提琴演奏家吕思清致敬。

  一位阿布扎比观众说:“这是我第一次聆听中国音乐,它被西方的交响乐团所演奏。作品非常有感染力,我会去接触更多的中国音乐作品。”

  迄今为止,吕思清和中国管弦乐团出国演奏《梁祝》已有四五百场。

  作为第一位夺得意大利帕格尼尼小提琴大赛金奖的东方人,吕思清深谙海外听众的音乐喜好与审美习惯,他选择用音乐演绎中国优秀传统文化,与“一带一路”国家的听众寻找共鸣。

  从“同堂面对不相识”到“当地音乐界交口称赞”“爱上中国古典爱情传说”,外国观众的变化让吕思清感到欣慰。他说,东西方在文化艺术领域的交流与合作,是古老“丝绸之路”赋予的精神财富之一。

  文明互鉴、艺术相通。一首《梁祝》不仅有优雅的旋律,更重要的是其蕴含着中国文化韵味。“我要把中国的声音、故事带给西方的观众。”这是吕思清这些年坚持携《梁祝》走向意大利等国家的动力,“我愿意成为‘一带一路’传播《梁祝》的音乐使者。”(记者李斌、郭宇靖、魏梦佳、张漫子)

(责任编辑:)

国际新闻

更多>>

民生新闻

更多>>

最新文章

推荐文章

关于我们 | 机构介绍 | 报社动态 | 联系我们 | 版权声明 | 招聘信息 | 新日报网
主办:新日报社 运营单位:北京天天艺购电子商务有限公司
Copyright©2013 www.xinribaoshe.cn Inc. All Rights Reserved.新日报社